غَــــــــمت نباشه! بـــــــــَــــرات

ویدئو رو ترجمه میکنیم…

با کاپاتی، میتونی خیلی ارزون و سریع هر ویدئویی رو ترجمه کنی!

چطوری کار میکنه!
نمونه ترجمه ویدئو توسط کاپاتی
نمونه دوبــــله فارسی

ترجمه فیلم انگلیسی به فارسی

با پیشرفت هوش مصنوعی، ترجمه فیلم انگلیسی به فارسی بسیار ساده و سریع شده است. سرویس هایی مانند کاپاتی این فرآیند را متحول کرده اند و به شما اجازه می دهند تا ویدیوهای انگلیسی را به سرعت و با کیفیتی بالا به فارسی برگردانید. این ابزار هوشمند با ارائه دو قابلیت کلیدی، یعنی زیرنویس های دقیق و روان و دوبله با صدای طبیعی، تجربه ای نزدیک به ترجمه انسانی فراهم می کند. این فناوری دسترسی به محتوای آموزشی، فیلم ها و ویدیوهای یوتیوب را برای مخاطب فارسی زبان آسان تر کرده و در زمان و هزینه صرفه جویی چشمگیری می کند که نتیجه ی آن ، ترجمه ای باکیفیت و قابل فهم است.

نحوه ترجمه فیلم با هوش مصنوعی

یکی از بزرگترین مزیت های استفاده از هوش مصنوعی، سادگی فرآیند است. در کاپاتی، شما فقط سه قدم ساده تا دریافت ویدیوی ترجمه شده خود فاصله دارید:

1) بارگذاری ویدیو: فایل ویدیوی خود را مستقیماً آپلود کنید یا فقط لینک آن را در سیستم قرار دهید.

2) انتخاب سرویس: مشخص کنید که به زیرنویس فارسی، دوبله فارسی یا هر دو نیاز دارید.

3) دریافت خروجی: در کوتاه ترین زمان ممکن، ویدیوی شما آماده دانلود است. حتی یک پیامک برای شما ارسال می شود تا از آماده شدن کارتان مطلع شوید.

چه فیلم هایی را می توان با هوش مصنوعی ترجمه کرد؟

قدرت هوش مصنوعی محدودیت نمی شناسد. شما می توانید تقریباً هر نوع محتوای ویدیویی را به کمک کاپاتی ترجمه کنید:

  • محتوای آموزشی: ویدیوهای درسی و دوره های آنلاین از پلتفرم هایی مثل کورسرا و یودمی.
  • ویدیوهای یوتیوب: محتوای یوتیوبرهای خارجی را به فارسی ببینید یا ویدیوهای خود را برای مخاطب جهانی آماده کنید.
  • فیلم و سریال: از تماشای جدیدترین فیلم ها و سریال ها بدون وقفه و به زبان فارسی لذت ببرید.
  • مستندها و برنامه های تلویزیونی: دانش خود را گسترش دهید و به دنیای اطلاعات بدون مرز دسترسی پیدا کنید.
  • محتوای بازاریابی و تجاری: ویدیوهای تبلیغاتی و معرفی محصولات خود را برای بازارهای فارسی زبان بومی سازی کنید.

سایت ترجمه فیلم رایگان

بسیاری از کاربران نگران کیفیت خروجی ترجمه هوش مصنوعی هستند و این کاملاً طبیعی است. ما به کیفیت کار خود اطمینان داریم و به همین دلیل، می خواهیم شما هم پیش از هر تصمیمی، آن را شخصاً امتحان کنید. در کاپاتی، هر کاربر جدید پس از ثبت نام، 50,000 تومان اعتبار هدیه دریافت می کند. این اعتبار به شما اجازه می دهد تا یک ویدیوی نمونه را به شکل کامل ترجمه و دوبله کنید و کیفیت و سرعت کاپاتی را خودتان بسنجید. این پیشنهاد، یک فرصت بدون ریسک است تا ببینید هوش مصنوعی چطور می تواند کار شما را آسان تر کند.

آیا ترجمه های فیلم ها توسط هوش مصنوعی دقیق هستند؟

این یکی از مهم ترین سوالات کاربران است. پاسخ کوتاه: بله، به شکل شگفت انگیزی دقیق هستند، اما مهم است که محدودیت ها را هم بشناسیم.

فناوری های مدرن هوش مصنوعی در شرایط ایده آل (صدای واضح، بدون نویز پس زمینه و لهجه های غلیظ) می توانند به دقتی بین 95% تا 99% دست پیدا کنند. این یعنی متن استخراج شده و ترجمه اولیه آن بسیار قابل اعتماد است.  با این حال، هوش مصنوعی هنوز در درک برخی ظرافت های انسانی در حال یادگیری است:

  • ظرافت های فرهنگی و اصطلاحات: ممکن است در ترجمه ضرب المثل ها، شوخی ها یا کنایه ها دچار چالش شود.
  • لحن و احساسات: تشخیص و انتقال دقیق حس هایی مانند طعنه یا هیجان شدید، گاهی برای ماشین دشوار است.
  • محتوای بسیار تخصصی: در زمینه های فنی یا پزشکی، ممکن است یک بازبینی نهایی توسط متخصص آن حوزه، کیفیت کار را بالاتر ببرد.

کاپاتی از مدل های هوش مصنوعی پیشرفته ای استفاده می کند که به شکل ویژه برای زبان فارسی آموزش دیده اند تا این خطاها به حداقل برسد و خروجی نهایی تا حد ممکن روان و دقیق باشد.

چگونه کیفیت ترجمه های هوش مصنوعی را ارزیابی کنیم؟

برای اینکه بتوانید کیفیت یک ترجمه ماشینی را مثل یک کارشناس بسنجید، لازم نیست فرمول های پیچیده را بلد باشید. کافیست خروجی را با این چهار معیار ساده بررسی کنید. این معیارها چکیده ای از روش های تخصصی ارزیابی کیفیت ترجمه مانند BLEU و MQM هستند.

  1. روان بودن (Fluency): آیا جملات طبیعی و خوش خوان هستند؟ آیا می توانید زیرنویس را به راحتی و بدون اینکه ذهنتان درگیر ساختار جمله شود، دنبال کنید؟
  2. دقت (Accuracy): آیا معنای اصلی صحبت های گوینده به درستی منتقل شده است؟ آیا اطلاعات مهمی در ترجمه جا نیفتاده یا تحریف نشده است؟
  3. ثبات (Consistency): آیا اصطلاحات کلیدی و اسامی خاص در تمام طول ویدیو به یک شکل ترجمه شده اند؟ عدم ثبات می تواند مخاطب را گیج کند.
  4. لحن (Tone): آیا لحن ترجمه (در متن زیرنویس یا صدای دوبله) با حال و هوای اصلی ویدیو (مثلاً طنز، جدی یا احساسی) همخوانی دارد؟

با استفاده از اعتبار هدیه خود در کاپاتی، یک ویدیو را ترجمه کنید و خروجی آن را با این چک لیست بسنجید. به این ترتیب، خودتان کیفیت بالای سرویس ما را مشاهده خواهید کرد.

نـظر کــــــاربران
دربــــاره کــــــاپاتی

کاپاتی: بهترین برنامه ترجمه فیلم انگلیسی به فارسی

کاپاتی به عنوان یک دستیار هوشمند و تخصصی برای زبان فارسی طراحی شده است. اما چرا کاپاتی؟ بگذارید از اسمش شروع کنیم. “کاپاتی” خلاصه شده ی عبارت انگلیسی “Cup of Tea” به معنی یک فنجان چای است. این نام گذاری یک پیام روشن دارد: تا شما چای خود را بنوشید، ترجمه ویدیوی شما آماده است!
کاپاتی فقط یک مترجم ساده نیست؛ یک ابزار کامل برای محتوای ویدیویی شماست. این سرویس دو قابلیت کلیدی را در یک پلتفرم جمع کرده است:

  • زیرنویس های دقیق و روان: کاپاتی زیرنویس هایی تولید می کند که صرفاً ترجمه کلمه به کلمه نیستند. هوش مصنوعی پیشرفته ی ما تلاش می کند تا جملات، روان و طبیعی باشند، درست مثل اینکه یک مترجم حرفه ای آن را نوشته باشد. همانطور که کاربران ما می گویند، زیرنویس ها کاملاً روان و طبیعی هستند و خبری از ترجمه های ماشینی و بی کیفیت نیست.
  • دوبله فارسی با صدای طبیعی: این ویژگی، کاپاتی را از بسیاری از ابزارهای دیگر متمایز می کند. شما می توانید ویدیوهای خود را به شکل حرفه ای به زبان فارسی دوبله کنید. این قابلیت برای محتوای آموزشی، مستندها و حتی ویدیوهای یوتیوب، دسترسی پذیری را چند برابر می کند.

این کیفیت بالا، در کنار هزینه بسیار مناسب، کاپاتی را به گزینه ای بی نظیر برای دانشجویان، مهندسان، تولیدکنندگان محتوا و هر کسی که به دنبال ترجمه سریع و باکیفیت است، تبدیل می کند.

کاپاتی کالج
مقالات